更新时间:2018-01-19
自从大年初一上映以来,星爷最新力作《美人鱼》票房一片飘红,轻松打破各种记录,超越胡巴成为最卖座华语片只是时间问题~
The latest film from Hong Kong’s “king of comedy” has had a record-breaking first week, earning 1.79 billion yuan at the box office since its debut on Feb 8. It stands a good chance of replacing Monster Hunt as the highest grossing Chinese film by this weekend.
马上学:
星爷和超哥都是极具票房号召力的导演和演员,“有票房号召力”可以用bankable来形容,而“卖座的电影”,可以说box office hit。Box office flop和box office bomb则相反,指“票房毒药”。
欠星爷的电影票你还了吗?
对于众多电影爱好者来说,仅仅凭周星驰这个名字就足以让他们打开钱包,电影票买买买,不刷个三五遍怎么对得起那些年星爷带给我们的好片子?
For many Chinese filmgoers, the name of Stephen Chow alone is enough to draw them to the cinema for The Mermaid.
关于美人鱼的电影总少不了人类和人鱼相爱的剧情,这部片子也不能免俗。不过星爷在美好童话的架构下,还加入了环保理念。从《喜剧之王》到《少林足球》,星爷的电影总是不缺小人物励志的元素,《美人鱼》里的刘轩也是白手起家的企业家。好的电影能让观影人有所思,有所想,星爷就是这样致力于在他的电影中传播正能量。
Most mermaid films tell the story of love between humans and mermaids, and this one is no exception. But Chow, the director, writer and producer of this fantasy film, weaves the theme of environmental protection into this well-worn storyline. The Mermaid uses its clichéd, fairy-tale format to teach life lessons about materialism, with a splash of Chow’s trademark comedic style.
无厘头幽默过时了吗?
近几年的中国电影市场,喜剧片总是容易成为票房黑马,去年的两部十亿大片《煎饼侠》和《夏洛特烦恼》都是成功范例。做出爆款喜剧似乎变得轻而易举,一大成功要诀就是各种网络段子不能少,紧抓网络最热点,迎合年轻观众的需求。不过在《美人鱼》里,刘轩不会说“吓死宝宝了”,珊珊也没有来一句我胸小可“关键看气质啊”。星爷的片子不会人云亦云,标志性的无厘头幽默一直贯穿在他的表演和导演作品中。
In recent years, Chinese comedy films have relied on online buzzwords to ingratiate themselves with young audiences. Chow, however, sticks to his unique “nonsense comedy” called “mo lei tau” (无厘头). It’s the same style that established his popularity as an actor in the 1990s, and Chow has since adopted it for his directorial works too.
下面两个场景相信看过《美人鱼》的小伙伴们都印象深刻~
Clow’s slapstick style is apparent throughout the film. At the beginning of The Mermaid, a group of visitors in a so-called museum of exotic animals are stupefied by the fake exhibits, including a slovenly, middle-aged man with a beer belly and mustache dressed up as a mermaid. When the mermaid Shanshan is sent to seduce and assassinate the greedy tycoon Liu Xuan, her bungling attempts end up hurting no one but herself.
不过虽然票房曲线惊人,《美人鱼》的影评却并不是一片赞扬,很多人觉得星爷老了,江郎才尽了,很多梗都是在炒冷饭。然而无厘头幽默真的过时了吗?相信数千万观众用电影票说话更有说服力。
While Chow’s fans may feel satisfied by his latest outing, the film failed to win over some critics. “The Mermaid is a mix of rehashed jokes, poor special effects and an old-fashioned, Cinderella-style love story. It does make audiences laugh, but it is also embarrassing,” according to the most-liked review on Douban.
Is Chow’s style out-of-date? That’s a matter of opinion. But so far, millions upon millions of moviegoers have shown their support at the ticket counter.
星爷心中的完美爱情
星爷说刘轩和珊珊的爱情就是他心目中最完美的童话。影片高潮部分刘轩从天而降英雄救美的画面也必定会成为影迷们心中的经典场景。二十余年前,紫霞仙子说“我的意中人是一位盖世英雄,有一天他会身披金甲圣衣、驾着七彩祥云来娶我。”然而悲剧的是她猜中了开头,却猜不中结局。相似的场景,不同的结果,《美人鱼》多少弥补了这份遗憾。
Chow said that The Mermaid represents his dream love story. Scenes like Liu dropping from the sky to rescue Shanshan are sure to become classics, at least in the hearts of Chow’s fans. “My beloved one should be a hero. Someday, he will come to marry me, arriving on rainbow clouds,” said the heroine in another Chow’s film, A Chinese Odyssey (《大话西游》,1995). That film ended with tragedy, to the great disappointment of many moviegoers. Some viewers speculate that The Mermaid was Chow’s attempt to compensate.
气质独特的星女郎
星爷说在12万人的大规模海选中,女主演林允吸引她的特质是纯朴,就是他想要的美人鱼的气质。银幕处女作就是星爷的女主,相对于同龄人,林姑娘已经赢在了起跑线上,接下来又出演了小四的大IP制作《爵迹》,在95后小花的竞争中占领绝对优势。不过林姑娘最近频上头条却是因为和相差18岁的冯绍峰的绯闻,还是希望姑娘事业心可以更重一点呀~
As a newcomer, Lin Yun is lucky. She made a splash in the entertainment industry with her very first role, as an innocent mermaid in Stephen Chow’s blockbuster The Mermaid. The title of “Sing Girl (星女郎)” gives her an edge over other rookie actresses her age.
Her next film has also attracted tremendous attention even before its release. She stars in Guo Jingming’s upcoming fantasy Jue Ji (《爵迹》), also known as L.O.R.D: Legend of Ravaging Dynasties, which includes big names including Fan Bingbing, Yang Mi and William Chan. The film is set to be released this summer.
However, Lin has been recently grabbing headlines for her rumored relationship with 37-year-old actor Feng Shaofeng. Perhaps she should focus more on acting in quality films than becoming tabloid fodder.
星爷经典台词双语版
曾经有一份真诚的爱情摆在我的面前,我没有珍惜,等到失去的时候才追悔莫及,人世间最痛苦的事情莫过于此。如果上天能够给我一个重新来过的机会,我会对那个女孩子说三个字:‘我爱你’。如果非要给这份爱加上一个期限,我希望是,一万年。——《大话西游》
Once I let true love slip away before my eyes, only to find myself regretting it after it was too late. Nothing in the world can be as painful as this. If God gave me another chance, I would tell the girl three words, “I love you!” If our love had to be confined by a time limit, I would wish it to be ten thousands years.
根本就没有什么食神,或者说,人人都是食神。——《食神》
There is actually no God Of Cookery. You could say that everyone is a God Of Cookery.
准确地说,我是一个演员。——《喜剧之王》
To be precise, I am an actor.
只要你说我行,就算全天下的人都说我不行,我也不在乎!——《大内密探零零发》
As long as you say I can do it, it doesn't matter if every other person in the world doesn't believe that I can.
原来那个女孩子在我心里留下了一滴眼泪,我完全可以感受到当时她是多么的伤心。 ——《大话西游》
I realized that the girl’s teardrop had landed in my heart, and I could honestly feel her sadness at that very moment.
做人如果没有梦想,和咸鱼有什么区别?——《少林足球》
What’s the difference between a person without a dream and salty fishes?
你最喜欢的星爷的影片是哪部?